查词 | 短句 | 翻译 | 沙龙 |资讯 | 考研 | 雅思 | 四六级 | 大讲堂 | 英文歌曲 | 英语游戏 | 手机英语 | 英语电影 | VOA听力 | 英语电台 | 金山词霸

名师破解英语四级汉译英真题详解上

http://news.iciba.com  2008-07-22 17:55:14  来源:考试大
解题方法:
第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态。
所谓形式包括:
1词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)
2.虚拟
3.被动
所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。
第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。
第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。动词注意时态,名词注意单复数。
真题详解:2006.12
1.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to (适应不同文化中的生活).[ 06.12]
[解题步骤]:
第一步:由it is not easy to可以推出,划线处应该接动词原形。
第二步:划分成分“适应不同文化的生活”
核心谓语动词是“适应”,“不同文化的”作定语,“生活”作宾语。
第三步:
(1).切块对应翻译:“适应”=adapt; adapt to; adapt oneself to;“生活”=life;“不同文化的”=different cultures
(2).重新组合:adapt oneself to the life in different cultures
[正确答案]:adapt oneself to the life/living in different cultures
[翻 译]:跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。
[考察知识点]:[词组固定搭配]adapt oneself to sth/doing sth“适应------”
2.Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力).
[1] [2] [3] 下一页
相关文章
网友评论
昵称:    验证码:   匿名发表
注:以上网友留言只代表爱词霸网友个人观点,不代表官方观点;
爱词霸不对网友留言真实性作任何保证。
英语大讲堂          往期回顾>>
  Google中国高级招聘顾问、中华英才网市场总监11日现场解读外企面试成功秘笈……
更多详情>> 
在线广告 - 手机词典 - 网站地图 - 实验室 - 免费工具 - 关于爱词霸 - 意见反馈
© 2005-2008 Kingsoft 京ICP备06025896